發表文章

目前顯示的是 5月, 2015的文章

寄生獸 完結篇 - 極佳配樂

圖片
寄生獸及終結篇   在華人地區, 台灣對於介紹西方文學有頗大的貢獻, 上世紀六十年代台灣已經翻譯了很多世界 ( 多為歐美 ) 文學作品, 不知道是故意抑或是偶然, 作者多既是文學家,亦是哲學人, 例如 : 尼釆、卡謬,沙特,祈克果,卡夫卡、海明威、笛卡兒、 托爾斯泰、川端康成、芥川龍之介……等等 這做成了一種印象, 西方文學以較為深層的思維去表達, 人可以不理解哲學的深度, 但卻可以透過文學 - 小說的故事, 去反思人類『哲學層面』所面對的現象。   日本漫畫雄霸全球, 不但畫工精細,內容更加超越『言之有物』, 使人可以窺見日本人的文學與哲學深度, 並不局限於上一輩的知名學者 - 例如三島由紀夫、吉川英治、川端康成……等, 今天我們所看到在政治的印象層面上, 那是透過傳媒與及當權者誇大的表演, 使我們獲得偏頗的內容, 例如今日的日本首相安倍晉三的講話, 常帶著好戰硬朗的姿態, 但如果我們面對日本的平民百姓, 他們與其執政者的態度卻是南轅北轍, 兩極得簡直差天共地。 尤其是日本較有學養的上一輩, 他們甚至警告當權者切勿重蹈覆轍,罔顧歷史, 將日本再次推向戰爭之中, 這才是日本平民的主流, 亦反映在文學作品、又或是動畫題材之中。   近期公映的電影『寄生獸』及其终結篇, 就正正充滿了淡然的哲學味道, 其實日本動畫中所表達的思維, 常常簡入淺出、帶著觀眾去思想箇中有否道理, 令人有追下去尋求答案的好奇,   一網站關於電影『寄生獸』影評   寄生獸及完結篇都由佐藤直紀配樂 此君只有 45 歲,但已是極為資深的電影配樂師, 曾是 2005 年日本電影金象獎最優秀音樂獎得主   電影『寄生獸』有十七首配樂 終結篇仍沿用上一集的部份樂曲   Amazon  Soundtrack 電影『寄生獸』配樂   01 ある種の使命 02 会遇 03  A 04 白日の震動 05 見惑 06 惨殺 07 絶命 08 序説 ~完結編~ 09 種の融合 10 情動と錯誤    11 虚像 ~万物の霊長~    12 寄生獣    13 母愛